1. トランプ氏は、米国がウクライナにパトリオットミサイルを派遣すると述べた。 Trump says US will send Patriot missiles to Ukraine (www.ft.com)
3. ビットコインが120,000の節目を超えた。米議会は「クリプト・ウィーク」に備える。 Bitcoin passes 120,000 milestone as US Congress readies for ‘crypto week’ (www.ft.com)
4. ジェーン・ストリートは、インドの取引禁止措置を解除するための措置として、560mnを預金しました。 Jane Street deposits 560mn in step to lift India trading ban (www.ft.com)
7. ブリュッセルがトランプの関税脅威を回避する中、冷静を保ち、通常業務を継続せよ。 Keep calm and carry on as Brussels sidesteps Trump’s tariff threat (www.ft.com)
8. 中国は6月、米中貿易戦争の休戦を受けて輸出が急増した。 China’s exports jump in June amid trade war truce with US (www.ft.com)
11. 共和党の反逆者がトランプに反対し、その代償を払わずに済んだ経緯 How a Republican dissident said no to Trump and got away with it (www.ft.com)
13. 市長は、イギリス企業が高額な手数料を支払う年金プランを選択していることを批判した。 Lord Mayor criticises UK companies for choosing low-fee pension schemes (www.ft.com)
14. 投資銀行業界は、10年以上に及ぶ最悪の業績不振をさらに延長する見込みです。 Investment banking set to extend worst run in over a decade (www.ft.com)
15. 改革派のイギリス政党「リフォームUK」の「ドージ」部門が、地方自治体と機密データのアクセス権を巡って対立している。 Reform UK’s ‘Doge’ unit battles councils for access to sensitive data (www.ft.com)
16. メタの裁判が、企業スキャンダルを巡る取締役会の責任を問う試金石となる。 Meta trial becomes test of board culpability over corporate scandals (www.ft.com)
18. 米国投資家がウクライナの穀物ターミナルの再開を推進、戦時融資の試金石となる US investors revive Ukrainian grain terminal in test of wartime financing (www.ft.com)
20. 西側諸国の援助削減は、コロナウイルスよりもアフリカに深刻な打撃を与えると慈善団体が警告 Cuts in western aid deadlier for Africa than Covid, charity warns (www.ft.com)
22. ベンチャーキャピタル投資家は、バッテリー交換の需要に賭けている。 Venture capital investors place bets on demand for battery swapping (www.ft.com)
23. ロンドンで最も優れたレストランのワインリスト:業界通が選ぶトップ5 London’s best restaurant wine lists: an insider’s top five (www.ft.com)
24. 中国のバイオテクノロジー関連株が急騰、大手製薬企業ががん治療薬のライセンス取得に動き出す Chinese biotech shares surge as Big Pharma looks to license cancer treatments (www.ft.com)
25. 台湾の中央銀行は、外国の投資家に対し、資本規制の違反を停止するよう求めた。 Taiwan’s central bank tells foreign investors to stop violating capital controls (www.ft.com)
27. EUは外国補助金調査を強化する方針だと、独占禁止当局のトップが述べた。 EU to step up foreign subsidy probes, antitrust chief says (www.ft.com)
28. 国会議員が、英国の金融紛争解決機関の議長による「不敬な妨害行為」を非難した。 MPs slam ‘disrespectful’ obstruction by chair of UK financial ombudsman (www.ft.com)
29. 英国の海面上昇率が世界平均を上回るペースで進んでいることが、研究で明らかになりました。 UK sea level rising faster than global average, study finds (www.ft.com)
30. トランプ大統領は、9月の国賓訪問中にイギリス議会での演説の機会を逃すことになった。 Trump to miss chance for UK parliamentary address during September state visit (www.ft.com)
31. 世界保健機関(WHO)の東南アジア地域事務局長が、バングラデシュでの汚職疑惑を受けて休職中である。 WHO’s south-east Asia head ‘on leave’ after Bangladesh corruption allegations (www.ft.com)
32. FirstFT:北朝鮮はウクライナでのロシアの戦争を「無条件で」支持している。 FirstFT: North Korea ‘unconditionally’ backs Russia’s war in Ukraine (www.ft.com)
33. 南アフリカ政府は、警察のスキャンダルを調査する委員会を設置すると発表した。 South Africa announces commission to investigate police scandal (www.ft.com)
34. マクロン大統領は、今後2年間でフランスの防衛予算を65億ユーロ増額すると約束しました。 Macron promises to boost France’s defence budget by 6.5bn over next 2 years (www.ft.com)
35. FAAは、エア・インディアの致命的な墜落事故を受けて、ボーイングの燃料切り替え装置が安全であると表明しました。 FAA says Boeing fuel switches are safe following fatal Air India crash (www.ft.com)
38. ユニクレジットは、イタリア政府がBPMの買収提案に関して行使した「違法な」権限行使を非難した。 UniCredit attacks Italian government’s ‘illegitimate’ use of power over BPM bid (www.ft.com)
39. ウォール街は貿易戦争にもかかわらず、輝かしい業績を予想している。 Wall Street expects glittering earnings despite trade war (www.ft.com)
42. 北朝鮮は、ラブロフ外相の訪問中に、ウクライナでのプーチン大統領の戦争を無条件で支持した。 North Korea unconditionally backs Putin’s war in Ukraine during Lavrov visit (www.ft.com)
43. EUは、トランプ大統領の30%の関税引き上げ脅威を受けて、対米貿易報復措置を一時停止した。 EU pauses trade retaliation against US after Trump’s 30% tariff threat (www.ft.com)
44. リーブス、マンションハウス演説で財政の「安定」とシティのリスクテイクを称賛 Reeves to hail fiscal ‘stability’ and City risk-taking in Mansion House speech (www.ft.com)
47. 労働党がさらなる損害を及ぼさずに財政を均衡させる方法 How Labour can balance the books without doing more damage (www.ft.com)
49. 広告主は「1人の視聴者」を求めてフォックスに群がる — ドナルド・トランプ Advertisers flock to Fox seeking an ''audience of one’ — Donald Trump (www.ft.com)
50. オランダは電力網の負荷軽減のため、電力の配給を実施しています。 Netherlands rations electricity to ease power grid stresses (www.ft.com)
51. BCGは、ガザ支援船プロジェクトで100万ドルを超える収益を上げた。 BCG earned more than 1mn for Gaza aid barge project (www.ft.com)
52. イングランドとウェールズの弁護士は、法的援助制度の改悪により、請求書の支払いに苦慮しています。 Barristers in England and Wales struggle to pay bills after legal aid hack (www.ft.com)
53. 銅の在庫が減少する前に、製造業者らが米国関税の明確化を要請している。 Manufacturers plead for US tariff clarity before copper stockpiles dwindle (www.ft.com)
54. リンダ・ヤッカリーノ:マスクのX副社長で「虎に乗ろうとした人物」 Linda Yaccarino: Musk’s X deputy who ‘tried to ride the tiger’ (www.ft.com)
56. 「ローリー・マニア」:地元ヒーローがゴルフの人気を後押し、北アイルランドで全英オープン開催 ‘Rory mania’: Local hero boosts golf as Northern Ireland hosts Open (www.ft.com)
57. 元セコイア・パートナーズが4億ドルの欧州テクノロジーファンドの設立に近づく Ex-Sequoia partner closes in on 400mn European tech fund (www.ft.com)
58. 富裕層は、新たなイギリス相続税制度の打撃を和らげるため、生命保険に目を向けている。 Wealthy turn to life insurance to soften blow of new UK inheritance tax rules (www.ft.com)
59. 鉱山企業が新たな主張を強めるアフリカ諸国に対応する取り組み How mining companies are adapting to newly assertive African states (www.ft.com)
60. アイルランドで、796人の赤ちゃんの遺体を捜索するための複雑な法医学的発掘作業が開始されました。 Ireland begins complex forensic dig to locate 796 babies (www.ft.com)
61. 中国は貿易摩擦にもかかわらず、サムズ・クラブで米国式の大量購入に飛びついている。 China falls for US-style bulk buying at Sam’s Club despite trade tensions (www.ft.com)
62. 暗号資産企業は米国での銀行業務の足場を築くために競い合っている。 Crypto companies race to get banking foothold in US (www.ft.com)
63. ベトナムはトランプ政権と早期に貿易協定を締結しました。その価値はあったのでしょうか? Vietnam got a Trump trade deal early. Was it worth it? (www.ft.com)
64. イタリアの裁判所は、ユニクレジットがロシアから撤退し、BPMの買収を完了する必要があると確認した。 Italian court confirms UniCredit must exit Russia to complete BPM takeover (www.ft.com)
65. トランプ氏は、8月1日からEUとメキシコに対して30%の関税を課すと述べた。 Trump says he will impose 30% tariffs on the EU and Mexico from August 1 (www.ft.com)
66. エルドアン大統領は、クルド系戦闘員が武器を放棄したことで、トルコの歴史に新たなページが開かれたと称賛した。 Erdoğan hails new page in Turkey’s history as Kurdish fighters lay down arms (www.ft.com)
68. 米国は、台湾をめぐる戦争が発生した場合、同盟国がどのような対応を取るか明らかにするよう求めている。 US demands to know what allies would do in event of war over Taiwan (www.ft.com)
69. アフリカの主要な衣料品輸出企業が、米国の関税により経営破綻の危機に直面しているとの政府高官の発言が報じられた。 Africa’s top garment exporter could fold under US tariffs, minister says (www.ft.com)
70. 「それは強さだ」:女性ビジネスリーダーたちがリーブスの涙の瞬間を支持 ‘It’s a strength’: female business leaders back Reeves’ tearful moment (www.ft.com)
71. 日本のマヨネーズの王者、インフレの打撃と出生率の低下を受け、ベビーフード事業から撤退を表明 Japan’s mayo king calls time on baby food as inflation bites and births fall (www.ft.com)
72. トランプのプーチンへの不満が、ウクライナに関する姿勢の転換を促す。 Trump’s frustration with Putin prompts shift of tone on Ukraine (www.ft.com)
74. 政治スローガンの歴史は、言葉だけでは不十分であることを示している。 The history of political slogans reveals words are not enough (www.ft.com)
77. テキサスのコミュニティは、休暇の楽園が災害地域へと変貌したことで混乱に陥っている。 Texan communities reel as holiday idyll becomes a disaster zone (www.ft.com)
79. 監督アシーナ・レイチェル・ツァンガリ、刺激的な農村ドラマ『ハーベスト』について:「牛乳の匂いがする」 Director Athina Rachel Tsangari on her pungent rural drama Harvest: ‘You can smell the milk’ (www.ft.com)
80. 熱波対策の休日:アルプス最大の氷河を2日間かけて縦走するトレッキング The anti-heatwave holiday: a two-day trek down the Alps’ biggest glacier (www.ft.com)
82. トランプ氏が再び市場に衝撃を与える可能性があると、投資家たちが警告している。 Trump could trigger another market shock, investors warn (www.ft.com)
83. 財務大臣が、コンシェルジュサービスを通じて英国への投資家向けに「玄関口」を開く。 Chancellor to open ‘front door’ for investors in UK with concierge service (www.ft.com)
84. 報告書によると、エア・インディア171便のエンジンへの燃料供給が、致命的な墜落の直前に切断された。 Fuel to Air India 171’s engines was cut off seconds before fatal crash, report says (www.ft.com)
86. ムスクのxAIは、次回の資金調達で最大200億の企業価値評価を目指す。 Musk’s xAI seeks up to 200bn valuation in next fundraising (www.ft.com)
87. 「エル・チャポ」の息子、米国での麻薬密売罪で有罪を認める ‘El Chapo’ scion pleads guilty to US trafficking charges (www.ft.com)
88. パッケージ食品大手のクラフト・ヘインツが、分割の可能性を模索している。 Packaged food giant Kraft Heinz explores potential break-up (www.ft.com)
89. イーロン・マスクの不正なチャットボット「Grok」が AI の教訓となった経緯 How Elon Musk’s rogue Grok chatbot became a cautionary AI tale (www.ft.com)
90. ブリュッセルは、EU予算を強化するため、大企業を対象とした新たな税制を導入する計画です。 Brussels plans new tax on big companies to boost EU budget (www.ft.com)
93. 取締役の取引:ネルソン・ペルトズがユニリーバの株式を2500万ポンドで売却 Directors’ Deals: Nelson Peltz cashes in 25mn of Unilever shares (www.ft.com)
95. トランプの移民政策は貿易政策のテンプレートに従っている——良い面も悪い面も Trump’s immigration agenda follows the trade template — for good and ill (www.ft.com)
96. フリードリッヒ・メルツの連立政権、最高裁判所判事候補をめぐって最初の危機に直面 Friedrich Merz’s coalition hits first crisis over supreme court nominee (www.ft.com)
98. アマゾンの年次セールイベントは、もはやただのお得な商品ばかりではありません。 Amazon’s annual deal fest is no longer all about the bargains (www.ft.com)
99. コーヒーの関税は、カフェイン愛好家にとって懸念材料となっている。 Coffee tariffs give caffeine fans grounds for concern (www.ft.com)
100. クルド系武装勢力がトルコとの和平に向けた一歩として武器を焼却した。 Kurdish militants burn weapons in step towards peace with Turkey (www.ft.com)
101. トランプ氏は、アフリカ諸国に対し、ベネズエラの強制送還者を収容するよう圧力をかけたと報じられている。 Trump said to have pressed African countries to accept Venezuelan deportees (www.ft.com)
103. フーシ派の武装勢力によって沈没した貨物船が、保険未加入状態で航行していたため、損害を被る見込みです。 Cargo ship sunk by Houthi militants faces losses after sailing uninsured (www.ft.com)
106. ユニテ労働組合は、労働党との関係を再検討する決議を可決しました。 Unite union votes to re-examine relationship with Labour party (www.ft.com)
107. イギリスは、南部の加盟国からの反発にもかかわらず、EUが移民の送還合意を支持していると述べた。 UK says EU backs migrant returns deal despite pushback from southern members (www.ft.com)
110. 北ウェールズは、セカンドホーム戦略の持続可能なモデルを確立しているのでしょうか? Is North Wales setting a sustainable template for second-home tactics? (www.ft.com)
111. トランプ氏は、NATO加盟国を通じてウクライナに追加の武器を供与する用意があると表明した。 Trump offers to send more arms to Ukraine via Nato allies (www.ft.com)
113. 国際エネルギー機関(IEA)は、パンデミックを除く2009年以降で最も緩やかな石油需要の伸びを予測しています。 IEA forecasts slowest oil demand growth since 2009 outside of pandemic (www.ft.com)
115. ロス・レオンエス、スペインのラグビーチームがラグビーに新たな魅力をもたらしている。 Los Leones, the Spanish team making rugby sexy again (www.ft.com)
116. イギリスとヨーロッパは、エアコンの普及について真剣に取り組む必要がある。 Britain and Europe need to get serious about air conditioning (www.ft.com)
119. カラス氏の支援合意がガザとEUにとって重大な勝利である理由 Why Kallas’s aid deal is a major victory for Gaza and the EU (www.ft.com)
120. ナショナル・グリッド、ネットワーク維持費の支出を巡り再調査の対象に National Grid under renewed scrutiny over network maintenance spending (www.ft.com)
121. シリコンバレーが「ガバナンス軽視」のゴールドラッシュに目を向けている。 Silicon Valley eyes a governance-lite gold rush (www.ft.com)
122. 「関税マン」の帰還:トランプが世界貿易戦争を再燃させた週 The return of ‘tariff man’: the week Trump revived the global trade war (www.ft.com)
123. グーグルが米政府のビッグテック企業への圧力を受け、クラウドサービスの割引に合意する見込み。 Google to agree cloud discount as US government squeezes Big Tech (www.ft.com)
124. 商品取引企業、米国銅関税取引で3億ドルの利益見込み Commodity firms poised for 300mn windfall from US copper tariff trade (www.ft.com)
125. アフリカの独立運動がマンチェスターの一角でその声を上げた経緯 How Africa’s independence movements found their voice in a corner of Manchester (www.ft.com)
127. 米国は、中国による台湾侵攻のリスクに備えて市場を準備する必要がある。 US needs to prepare markets for the risk of a Chinese invasion of Taiwan (www.ft.com)
128. レイチェル・リーブス、財政の不安定さを抑制するための改革について考察 Rachel Reeves looks at reforms aimed at curbing fiscal volatility (www.ft.com)
129. 女性は給与天引きによる「無料の年金給付金」を受け取れていない。 Women miss out on ‘free pension money’ from salary sacrifice (www.ft.com)
130. イタリアの年金基金がメディオバンカへの大規模な投資を決定したことが、政府の介入懸念を招いている。 Italian pension fund’s big bet on Mediobanca raises concerns of government meddling (www.ft.com)
132. オデッサのフィルハーモニー管弦楽団が戦争中も演奏を続けた方法 How Odesa’s Philharmonic Orchestra played on through the war (www.ft.com)
133. スクエア・マイルのボヘミアンな隠れ家:ハイド・ロンドン・シティ・ホテル The Square Mile’s bohemian bolt-hole: Hyde London City hotel (www.ft.com)
136. トランプ氏は、カナダ製品に35%の関税を課すことを脅迫した。 Trump threatens to impose 35% tariff on Canadian goods (www.ft.com)
137. 米国務省は「数日以内に」大規模な人員削減を開始する。 US state department to begin mass lay-offs ‘in coming days’ (www.ft.com)
138. ヒースロー空港は、100億ポンドの拡張計画を資金調達するため、着陸料の引き上げを計画しています。 Heathrow seeks rise in landing charges to fund 10bn expansion (www.ft.com)
139. 反発を受けて、リーブスは英国の現金 ISA の改革を一時見送り Reeves puts reform of UK cash ISAs on hold following backlash (www.ft.com)
140. 英国のF-35戦闘機部隊は、遅延と人員不足に悩まされていると、監視機関が指摘した。 UK F-35 jet fleet dogged by delays and staff shortages, watchdog says (www.ft.com)
141. FirstFT:ディモン氏が警告、欧州は米国と中国との競争で「劣勢に立たされている」 FirstFT: Europe is ‘losing’ the battle to rival US and China, warns Dimon (www.ft.com)
142. BCGの2人の最高幹部、ガザプロジェクトを巡りリーダーシップ役職を退任 Two top BCG executives lose leadership roles over Gaza project (www.ft.com)
143. ホワイトハウス、パウエルFRB議長への攻撃で新たな戦線を開く White House opens new front in attack on Fed chief Powell (www.ft.com)
144. ルラはトランプの関税脅威を機に再選キャンペーンを再開する。 Lula seizes Trump tariff threat to revive re-election push (www.ft.com)
145. シタデル・セキュリティーズがモルガン・スタンレーのオプション市場メイキング部門を買収しました。 Citadel Securities buys Morgan Stanley’s options market making unit (www.ft.com)
146. 米国防総省は、米国における重要鉱物生産企業と投資協定を締結しました。 Pentagon strikes investment deal with US critical minerals producer (www.ft.com)
148. 米連邦判事がトランプ大統領の出生による市民権制限命令を差し止め US judge blocks Trump order limiting birthright citizenship (www.ft.com)
149. 気候変動が英国経済に深刻な脅威をもたらしていると、イングランド銀行の当局者が指摘した。 Climate change poses growing threat to UK economy, says BoE official (www.ft.com)
150. エル・チャポの息子が、米国での刑事訴追に対し有罪を認める見込みです。 El Chapo’s son expected to plead guilty to US criminal charges (www.ft.com)
151. イングランドでの熱中症による死亡者が、今後50年間で50倍に増加する可能性があると、研究が警告しています。 Heat deaths in England could rise 50-fold in next half century, study warns (www.ft.com)
154. 大臣らが、商業用賃貸契約における家賃の値上げのみを認める契約の禁止措置を発表した。 Ministers reveal ban on upward-only rent deals for commercial leases (www.ft.com)
155. 取引会社VirtuとCitadel Securitiesが新たなオプション取引所を巡って対立している。 Trading firms Virtu and Citadel Securities clash over new options exchange (www.ft.com)
156. イギリスとフランスの移民合意は根本原因に対処していないと、国連移民担当トップが警告した。 UK-France migration deal fails to address root causes, UN migration chief warns (www.ft.com)
162. 熱帯の終末 — ボルソナロが権力を獲得し、失った経緯 Apocalypse in the Tropics — how Bolsonaro gained and lost power (www.ft.com)
163. クイン・エマニュエルは、合併争いに勝利したにもかかわらず未払いの3000万ドルの報酬を巡り、提訴した。 Quinn Emanuel files suit over unpaid 30mn fee after winning merger fight (www.ft.com)
164. L&Gは、ブラックストーンとの間で最大200億ドルのプライベートクレジットパートナーシップに合意しました。 L&G agrees up to 20bn private credit partnership with Blackstone (www.ft.com)
166. 世界食糧計画(WFP)は、ガザに関する活動におけるBCGとのパートナーシップを見直しています。 World Food Programme reviews its partnership with BCG over Gaza work (www.ft.com)
169. EUはイスラエルと合意し、ガザへの援助物資の輸送を拡大する。 EU strikes deal with Israel to increase aid shipments to Gaza (www.ft.com)
170. 市場の変動が収束する中、投資家はトランプ氏の関税脅威を無視している。 Market volatility recedes as investors brush off Trump’s tariff threats (www.ft.com)
171. イギリス警察当局、小売業者に対するサイバー攻撃に関与したとして4人を逮捕 UK crime agency arrests 4 people over cyber attacks on retailers (www.ft.com)
174. 米国がグリーン水素産業に救いの手を差し伸べる — 十分な措置となるか? The US throws a lifeline to the green hydrogen industry — will it be enough? (www.ft.com)
175. ユニクロは、より暑い気候下で「一年中夏服」を購入する消費者から人気を集めています。 Uniqlo basks in consumers buying ‘summer all year’ clothes in hotter climate (www.ft.com)
176. デルタ航空は、航空需要が「安定化」する中、より明るい見通しを示しています。 Delta offers rosier outlook as flight demand ‘stabilises’ (www.ft.com)
178. イランはイギリスに対し「持続的な」脅威を呈していると、情報委員会が警告した。 Iran poses ‘persistent’ threat to UK, warns intelligence committee (www.ft.com)
179. トランプ大統領がブラジルに対し50%の関税を課す可能性を表明したため、コーヒー価格が上昇しています。 Coffee prices climb after Trump threatens 50% tariffs on Brazil (www.ft.com)
180. ロイヤルメールはサービス改革に伴い、土曜日の配達を削減します。 Royal Mail cuts Saturday deliveries following service shake up (www.ft.com)
182. ジェイク・ベリー氏の離党は、保守党が深刻な危機に直面していることを示している。 Jake Berry’s defection signals Tory party is in deep trouble (www.ft.com)
183. ロシアのミサイルとドローンが、ローマ首脳会談を前にウクライナの首都を激しく攻撃している。 Russian missiles and drones pound Ukraine’s capital ahead of Rome summit (www.ft.com)
184. イギリス政府は、電気料金の地域別料金制度の導入から後退した。 UK government backs away from zonal pricing for electricity (www.ft.com)
185. フォックスコンが日本製の電気自動車(EV)に注力、中国のAI技術が進化 Foxconn eyes Japan-made EVs and China’s AI evolves (www.ft.com)
186. トラフィグーラが所有するバイオディーゼル工場が閉鎖へ、英国産業に新たな打撃 Trafigura-owned biodiesel plant to close in new blow to UK industry (www.ft.com)
187. FirstFT:トランプ大統領、ブラジルに対し50%の関税を課す可能性を示唆 FirstFT: Trump threatens to impose 50% tariff on Brazil (www.ft.com)
188. 欧州は、メローニ首相主催のキエフ支援サミットにおいて、ウクライナの資金不足問題に直面している。 Europe confronts Ukraine’s cash crunch at Meloni’s summit for Kyiv (www.ft.com)
191. ニュースを基盤としたヘッジファンドグループ「ハンターブルック」が100mnの評価額で評価されました。 News-powered hedge fund group Hunterbrook valued at 100mn (www.ft.com)
192. テキサスの洪水が、世界の早期警戒システムに警鐘を鳴らしている。 Texas floods ring alarm bells over global early warning systems (www.ft.com)
194. 欧州は無人戦闘機の実用化まであと数年と、防衛系スタートアップのヘルシングが指摘した。 Europe just years away from uncrewed fighter jets, says defence start-up Helsing (www.ft.com)
195. テムズ・ウォーターは、元自由民主党の貴族院議員が支援する最後の救済策を検討している。 Thames Water weighs last-minute rescue backed by ex-Lib Dem peer (www.ft.com)
196. リーブス、FCA のコミュニケーション責任者に財務省のメディア対応の見直しを求める Reeves asks FCA head of communications to review Treasury media operation (www.ft.com)
197. ベテランの鉱山業界の重鎮、フリードランド氏がトランプ氏の「賢明な」銅関税を称賛した。 Veteran mining boss Friedland hails Trump’s ‘intelligent’ copper tariffs (www.ft.com)
198. インドネシアは、EUの森林破壊防止法が依然として実行不可能だと主張しています。 Indonesia says EU deforestation law is still unworkable (www.ft.com)
199. 米国の電力会社は、データセンターの需要急増を受けて、電気料金の大幅な値上げを計画しています。 US utilities plot big rise in electricity rates as data centre demand booms (www.ft.com)
200. トランプの関税政策の混乱は、世界にとって有益な警告となっている。 Trump’s tariff shambles is a helpful warning to the world (www.ft.com)
203. 自動車メーカーと船会社は、ドナルド・トランプの港湾使用料が米国の消費者に打撃を与えると主張 Carmakers and shipowners say Donald Trump’s port fees will hurt US consumers (www.ft.com)
205. グラント・トンプソン米国法人と英国法人が、ドイツの姉妹会社を獲得するために競合しています。 Grant Thornton US and UK compete for German sister firm (www.ft.com)
207. スペインのペドロ・サンチェス首相、首相就任以来の最大の危機に直面 Spain’s Pedro Sánchez confronts deepest crisis of his premiership (www.ft.com)
209. オランダの年金基金が、125億相当の政府債券を売却する見込みです。 Dutch pension funds set to sell 125bn of government bonds (www.ft.com)
212. アーサー・ティモシーがジェーン・オースティンのバースに『アフリカン・レジデンシー』を演出 Arthur Timothy brings ‘African Regency’ to Jane Austen’s Bath (www.ft.com)
213. アマゾンは、アンソロピックへの追加投資を検討し、AI連携を強化する方針です。 Amazon weighs further investment in Anthropic to deepen AI alliance (www.ft.com)
214. モエ・ヘネシーのセクハラ事件が、同社の企業文化に光を当てている。 Moët Hennessy sexual harassment case shines light on company’s culture (www.ft.com)
215. ICEの大規模一斉摘発が米国移民コミュニティに恐怖を撒き散らしている。 ICE dragnet strikes terror in US immigrant communities (www.ft.com)
217. ソウル市の急騰する不動産市場が韓国中央銀行を窮地に追い込んでいる。 Seoul’s runaway property market puts Korean central bank in a bind (www.ft.com)
218. 英国の賃貸物件オーナーが業界を離脱、賃貸物件の数が減少していると調査結果が示す UK landlords quit sector as number of homes to let falls, survey says (www.ft.com)
220. 元保守党党首のジェイク・ベリーがナイジェル・ファラージの改革英国党へ移籍 Former Tory party chair Jake Berry defects to Nigel Farage’s Reform UK (www.ft.com)
221. イタリアの菓子メーカー、フェレロが、歴史ある米国のシリアルメーカー、ケロッグの買収交渉を進めている。 Italian candy maker Ferrero in talks for storied US cereal maker Kellogg’s (www.ft.com)
222. イギリスとフランスが初めて核兵器の調整を約束した。 UK and France vow to co-ordinate nuclear weapons for first time (www.ft.com)
223. BCGのガザにおける役割が英国議会の委員会によって調査されている。 BCG’s role in Gaza probed by UK parliamentary committee (www.ft.com)
224. 紅海でフーシ派が貨物船を攻撃し、乗組員4名が死亡しました。 Four crew members killed after Houthis strike cargo ship in the Red Sea (www.ft.com)
225. レボルトが650億ドルの評価額で新たな資金調達に関する交渉を進めている。 Revolut in talks to raise new funding at 65bn valuation (www.ft.com)
226. 連邦準備制度理事会(FRB)は、ほとんどの政策当局者が関税が「持続的な」インフレを引き起こすリスクを認識していると述べた。 Fed says most policymakers see risks tariffs will cause ‘persistent’ inflation (www.ft.com)
227. 誤解しないでください:イギリスのサービス産業はブレグジットにより深刻な打撃を受けています。 Don’t believe the myth: Britain’s services have been hit hard by Brexit (www.ft.com)
230. 米国での麻疹の感染者数が1992年以来の最高水準に急増しています。 US measles cases surge to highest level since 1992 (www.ft.com)
231. Nvidiaの黄仁勲氏が、中国向け新AIチップの発売に先立ち、北京訪問を計画している。 Nvidia’s Huang plans Beijing trip ahead of new China AI chip launch (www.ft.com)
232. イギリスは、 Sizewell C 原子力発電所プロジェクトにおいて少数株主としての出資を行う見込みです。 UK set to hold minority stake in Sizewell C nuclear project (www.ft.com)
233. トランプ政権はハーバード大学に対し、認定資格の剥奪をちらつかせながら圧力を強化している。 Trump administration ups pressure on Harvard with threat to accreditation (www.ft.com)
234. トランプ氏の関税脅威が世界的な銅市場に与える影響が懸念されている。 Global copper market weighs impact of Trump tariff threat (www.ft.com)
237. トランプの大規模で美しい法案は、健康保険会社にとってまさに醜悪なものだ。 Trump’s big, beautiful bill is downright ugly for health insurers (www.ft.com)
238. イングランド銀行(BoE)は、マスターカードのボカリックに対し、リスク管理の不備を理由に11.9百万の罰金を科しました。 BoE fines Mastercard’s Vocalink 11.9mn for risk management failings (www.ft.com)
239. リンダ・ヤッカリーノがXの最高経営責任者(CEO)を退任しました。 Linda Yaccarino steps down as chief executive of X (www.ft.com)
240. イングランド銀行(BOE)総裁が、年金制度の投資を義務化する計画に反対を表明した。 BoE governor opposes plans to mandate pension scheme investment (www.ft.com)
241. Nvidiaが市場価値で4兆ドルに達した最初の企業となった。 Nvidia becomes first company to reach 4tn in market value (www.ft.com)
242. トルコの拘束中のクルド系指導者が、珍しい動画で武装解除を再要請した。 Turkey’s jailed Kurdish leader renews disarmament call in rare video (www.ft.com)
243. EUは、今夏、航空便の遅延が過去最悪の水準に達する可能性があると警告しています。 EU warns airline delays could be at worst ever this summer (www.ft.com)
245. EUは、アラブ首長国連邦(UAE)とジブラルタルを資金洗浄の「グレーリスト」から削除する。 EU to remove UAE and Gibraltar from money laundering ‘grey’ list (www.ft.com)
246. 投資家はトランプ氏の医薬品に対する200%の関税脅威を無視した。 Investors shrug off Trump’s 200% tariff threat on pharma (www.ft.com)
247. ジェット2の調査によると、イギリス人は「切実に」暗い生活から逃れたがっている。 Britons ‘desperately’ want to escape gloomy lives, says Jet2 (www.ft.com)
248. イギリスで感染した血液の被害者が、大臣たちの対応によりさらに被害を被った。 UK infected blood victims ‘harmed yet further’ by ministers’ response (www.ft.com)
252. テムズ・ウォーターは、政府の脅迫にもかかわらず、ボーナスを返還することを拒否しています。 Thames Water refuses to claw back bonuses despite government threats (www.ft.com)
255. ブラックストーン傘下のカジノ運営会社サーサが株式市場デビューで株価上昇 Blackstone-owned casino operator Cirsa rises on stock market debut (www.ft.com)
256. イングランドの研修医が7月に5日間のストライキを実施する。 Resident doctors in England to strike for five days in July (www.ft.com)
258. 英中央銀行(イングランド銀行)は、英国の大多数の企業が大幅に引き上げられた関税に耐えられると指摘した。 Most UK companies would withstand sharply higher tariffs, BoE says (www.ft.com)
259. F1チームのレッドブル・レーシングのチーム代表クリスチャン・ホーナーが解任された。 F1 boss Christian Horner sacked from Red Bull Racing (www.ft.com)
260. フランス警察、ル・ペンの極右政党「国民連合」の事務所を家宅捜索 French police raid offices of Le Pen’s far-right Rassemblement National (www.ft.com)
263. 英国の電力市場における「地域別料金制度」の導入計画を撤回する方針の閣僚たち Ministers poised to drop plans for ‘zonal pricing’ in British electricity market (www.ft.com)
264. イギリスのトリプルロック年金制度は、止まらない回転木馬なのか? Is the UK’s triple lock pension the carousel that won’t stop? (www.ft.com)
265. シンガポールのテマセク、米関税脅威を受けて欧州企業への投資を縮小 Singapore’s Temasek sours on European companies amid US tariff threats (www.ft.com)
266. 英国の住宅建設会社が競争調査を受けて1億ポンドの支払いに合意 UK housebuilders agree to pay 100mn after competition probe (www.ft.com)
268. なぜEUの首都がドイツの自動車交換計画に激怒しているのか——米国関税を回避するため Why EU capitals are irate at German car swap scheme to swerve US tariffs (www.ft.com)
269. メルク、呼吸器系医薬品メーカーのヴェローナ社との100億ドル規模の買収合意に近づく Merck nears 10bn deal for respiratory drugmaker Verona (www.ft.com)
271. リフォームUKは、障害のある子どもたちへの地方自治体の資金配分制度の「機能不全」を是正する方針を掲げています。 Reform UK targets ‘broken’ system of council funding for special needs (www.ft.com)
273. トランプ氏の合意により、EU離脱後のEUはイギリスよりも高い関税に直面する見込みです。 Trump deal to leave EU facing higher tariffs than UK (www.ft.com)
274. 「チャーリー・カード」が、命を救う医薬品のアクセス向上を目的として導入されました。 ‘Charlie Cards’ launched to improve access to life-saving medication (www.ft.com)
275. 紅海における船舶保険料金が急上昇、フーシ派が攻撃を再開 Red Sea ship insurance prices jump as Houthis resume attacks (www.ft.com)
276. ロシアはウクライナの徴兵事務所を攻撃し、武装勢力を弱体化させる目的で行動した。 Russia attacks Ukraine’s draft offices in effort to undermine armed forces (www.ft.com)
277. アップルは、ブラッド・ピット主演の映画の大成功を受けて、米国でのフォーミュラ1の放送権獲得に名乗りを上げた。 Apple bids for Formula 1 rights in US following success of Brad Pitt film (www.ft.com)
280. トランプの「大規模で美しい法案」が米国企業に与える意味 What Trump’s ‘Big, Beautiful Bill’ means for corporate America (www.ft.com)
281. 中国のテクノロジー企業は成長の手段としてステーブルコインに注力している。 China’s tech groups turn to stablecoins for growth (www.ft.com)
282. 投票者が、争いの激しい選挙でケンブリッジ大学の新しい総長を選出するため、準備を進めている。 Voters gear up to elect new Cambridge university chancellor in contested poll (www.ft.com)
284. 党の利益が最優先 — 習近平の政治的育成 The Party’s Interests Come First — the political upbringing of Xi Jinping (www.ft.com)
285. インドネシアのニッケルへの大規模な賭けが、世界的な価格急落で暗転している。 Indonesia’s big bet on nickel sours as global prices tumble (www.ft.com)
286. ガザの議論を呼ぶ支援計画が、必需品の闇市場を活発化させている。 Gaza’s controversial aid scheme fuels black market for vital goods (www.ft.com)
287. ドン・マッカリンの写真は、古代と現代の富について語っています。 Don McCullin’s photographs tell us about wealth ancient and modern (www.ft.com)
288. 中国の生産者物価デフレが貿易戦争の影響でさらに深刻化 China producer price deflation deepens as trade war bites (www.ft.com)
289. 報告書によると、中国は現在進行中の太陽光発電と風力発電プロジェクトの74%を建設中である。 China is building 74% of all current solar and wind projects, report says (www.ft.com)
290. トランプの「関税壁」が東南アジアの工場周辺で具体化しつつある。 Trump ‘tariff wall’ takes shape around south-east Asia’s factories (www.ft.com)
291. ムスクのGrok AIチャットボットがXでアドルフ・ヒトラーを称賛した。 Musk’s Grok AI chatbot praises Adolf Hitler on X (www.ft.com)
292. CBI会長は、ロンドンを活性化するため、二次上場に対する偏見を捨てよと主張した。 Ditch snobbery about secondary listings to revive London, says CBI chair (www.ft.com)
293. 一部の詐欺罪と性犯罪について陪審員裁判を廃止するよう、公式報告書が提言した。 Drop jury trials for some fraud and sexual crimes, official report recommends (www.ft.com)
296. 米国宇宙産業が、衝突警報システムの予算削減について警鐘を鳴らしている。 US space industry sounds alarm over budget cut to collision alert system (www.ft.com)
297. FirstFT:日本のビジネスリーダーが、東京が米中貿易交渉の戦略で「重大な誤り」を犯したと指摘 FirstFT: Japanese business leader says Tokyo made ‘big mistake’ in US trade talks strategy (www.ft.com)
298. トランプ氏は貿易戦争をエスカレートさせ、銅に50%の関税を課す計画を発表した。 Trump escalates trade war with plans for 50% copper tariff (www.ft.com)
299. マルコ・ルビオのなりすまし事件を受け、米国務省がサイバーセキュリティを強化 US state department tightens cyber security after Marco Rubio impersonation (www.ft.com)
300. 最高裁、トランプ氏の大量解雇計画の執行を承認 Supreme Court allows Trump’s plan for mass government lay-offs to proceed (www.ft.com)